Poemoj de Mao Zifu (2)

Al Sinjoro Jiang Zuyue 80jara

en la cxambreto trovas sin tergloba koro.
iriza la pontego ligas maromontojn.
ventoj sxangxadas pluvojn ekster la fenestro,
kandeloj lumas tra la kvar sezonoj ravaj.

negxo la kapon kovras;fajro brilas sine.
la sulkon fosas vi neniam palavrante
pri ilo,spite al ondaro or-argxenta.
mane skribitaj la cxapeloj floras stele.

la delegito por la hauxtoj plurkoloraj,
la cxicxerono nur postulas saman vocxon.
adeptigado kaj adopto as kutimo;
la persikfloroj ricxas ne nur en la sudo.

la spuroj de pegazo inter la arbegoj
al ni alportas torcxojn tra la densa nigro.
mi,dido,gajnas kroman flugilaron feran.
kun la oleo fonta la movado dauxras.
2004-10-2,mao zifu

saŭdado

kvin nomadoj,

miriadaj

driadoj--

maskerado.

ŝarado

daŭras dekadojn.

plejadoj

flagras je menado

orientante padon.

malsatanto trovas pladan

rozan ĉokoladon.

kirlon tentas marmelado

enlada.

pomada

fajra rado

glitas tra kruto kaj invadas

valon limonadan

inter montoj jadaj,

kie eĥiĝas kaskada

aŭbado,

cikada

rulado.

aviada

abela brigado

allogas ĉason.esplanado

sen barikado

kavalkado

paradas.

kia onda grado!

serpenta glado...

tornado

frakasas finan blokadon.

Nomadoj

vadas

renkonte ĝis antaŭ fasado

de iriza arkado.

ne necesas persvado,

enpikiĝas spado.

atendanta en vako najado

spasmas. sanga serenado.

ekas balado

en eldorado.

 

kamaradoj--

monado...

pluvo sporada

ekster fera balustrado.

dankemo

la suno dankas fruktojn,

trovas sian rezulton.

emanaĵoj ne ĉiam trafas akceptulon.

 

vento dankas ondojn,

montras la forton.

ne ĉiu elspiro lasas spurojn.

 

la ĉielo dankas birdojn;

amplekso riĉas.

vakuo estas vako.

 

piedoj dankas vojojn;

kalo ne mortas.

grasaĵo venas el ĉaso.

 

kaj nokto dankas sonĝon,

havas koloron.

en vizio nokto pli helas ol tago.

 

eterna distanco

iam

en proksima malproksimo

vi antaŭtenis vian manon

al mi,sed mi rigardis

la ĉielon,starante.

spuroj kaj spuroj paralelis.

mi ne aŭdis vian vokon.

aŭtuno inter ni.

 

kaj nun

en malproksima proksimo

vi etendas viajn manojn

al mi kaj mi gapas

al via rigardo,kuŝante.

la ombro de vi tanĝas

la rondon de mia tombo.

vi aŭskultas mian penton.

mondo inter ni.

revenu

foriris vi sen adiaŭo,

al dio scias kia loko.

min tedis iam la miaŭo.

foriris vi sen adiaŭo;

ektrovas mi en hodiaŭo

valoron vian ĉe ratvoko.

foriris vi sen adiaŭo,

al dio scias kia loko.

sur lago

nebula ĉielo

nebulaj koroj

en nebulo boato

en nebulo paroloj.

 

io pulsas tra distanco,

pluv' aŭ larmo?

 

ekster nebulo nepre steloj

ekster nebulo papilioj.

papiloj ŝteloj

fragoj pomoj

kolomboj ĉe rojo.

 

sur la laga fundo herbojn

kiu plantus?

sur via kap' abelojn

kiu flegus?

 

la distanco centjaron

netranspasebla--se tiel!

karmo

narciso mi en botelo

sur tablo rigardas

viajn tagon kaj nokton.

 

opaloj kaj akvo--

nuraj nutraĵoj.

 

dum printempo

vintro

la modesta florado

estu kompenso al vi.

 

vi iam kaj iam

min tranĉadas,

kio por mi estas meritaĵo.

kial via mano trepidas

tenante l' tranĉilon?

 

mia iama ŝtona koro

preferas redempti ĉe vi

ol efloreski en rubejo.

kosmopolito

la piedoj nekomandeblaj

kreas rapsodion.

de viva kovejo al morta kocito

korkaresa,vojo kolo-rompa

estas vagiga en korono.

la ĉielo ne konspiras kontraŭ li;

la tero pruviĝas komedia.

birdaj konfidencoj,

bestaj kortezoj lin klientigas;

nekompreneblaj la homoj

ofte alkondukas lin al gapo.

 

korna viro bone konstruita

konsumitas ne pro akvoj

sed de salivo kaj sango.

 

konfuzita la kapo

ne trafas la ĝustan klavon?

kial krucoj kuras ĉie!

------

kocito: rivero en infero

1  2  3กก